平番始末

  十二月,捷至京,上乃下敕奖励,有「俱尔运谋协力,士卒用命,致此克捷,良足嘉尚」之语。巡按御史张恕复以功册闻,乃加陆誾俸米二十石,刘宁升左都督,加俸米一百石, (「加俸米一百石」,原缺「一」字,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本补。) 余升右副都御史,彭清升实授都督佥事,其少监沈让、郎中杨奇、副使李旻、佥事孟准、葛萱、指挥王澄、李清、何玉、杨禧、李珍、杨翥及官舍军余人等各升赏有差。至于哈密、赤斤从征头目及瓦剌卜六赛罕王等余皆厚加犒宴而倍赏之。是役也,初议从罕东快捷方式以趋哈密,既而大雪,道不通,乃由常道以往,而罕东兵亦因雪阻不至,上怒其失期,欲加究治,奈为奏请原其罪,令图后效,上纳之。
  时众议发遣哈密居人及立王事宜,予曰:「此行虽足以申威绝域,顾此虏负固已久,奋其余凶,必来扰我边疆,寻杀罕东、赤斤等卫,还攻哈密以为复雠之计。若以苦峪新迁之众当之,势必不支,再受其祸,则生意尽矣。前日之事,正为急于成功,不计万全,所以不妥耳, (「所以不妥耳」,「所以」原作「似」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 奈何欲效之?今当一面先行严饬我边,简阅士马,分布要害,以防内侵,以示外援;一面省谕罕东等卫各选精兵,与苦峪居人相为依倚, (「与苦峪居人相为依倚」,「与」原作「则」,据明纪录汇编本改。) 以防袭取;一面谕令都督奄克孛剌与小列秃约为婚姻,以坚和好。乃令差人与小列秃从军使臣先回哈密, (「乃令差人与小列秃从军使臣先回哈密」,「乃」原作「及」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 探听牙兰、撒他儿去向及吐番动静,并赍赏犒赐小列秃诸物。省令以精骑布伏要地,遇有吐番逆贼,先行跟袭截杀,仍速报我边及赤斤等卫并力追剿。若阿黑麻果未悔祸, (「若阿黑麻果未悔祸」,「未」原作「来」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 东出为逆,小列秃袭其后,我兵犯其前,赤斤等卫之兵冲胁旁出,四面夹攻,无不破者。倘彼两三出不得逞,智力自困,疆弱之形判而主宾之势成,然后可以随机通变,为哈密永建之图。今虏心叵测,诸事未定,不计其害而图其利,恐非计也。」众乃从余议,遂令哈剌灰头目撒力巴儿等七名及卜六赛罕王等十三人先入哈密以觇之。
  先是,牙兰、撒他儿之被我袭也,牙兰有名马日行七百里,越宿至吐鲁番,阿黑麻闻之大惊,欲遣牙兰还追我兵,牙兰难之, (「牙兰难之」,原无「难」字,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本补。) 复遣其酋克克可失率八百骑而出。过哈密,见城已残破,乃不攻而东,至哈剌克,以掠罕东并窥我边。时余所遣卜六赛罕王适至哈密,乃以克克可失之事语其太师卜六阿歹,并致我边欵厚之意,卜六阿歹即率精骑要击之于也力帖木儿之地,斩首数十百级,所略人畜尽得之,克克可失遁归,阿黑麻闻之惧。
  丙辰正月,卜六阿歹遣其头目孛罗罕、拜烟歹二十人及哈剌灰、撒力巴儿七人至自肃州以报,予既厚为犒宴,而又奏令与奄克孛剌仍申前约结亲毕令还。其罕东被掠之众,亦令通事张海厚赍布物抚谕,夷心自是亦固。三月,阿黑麻与牙兰谋曰:「我经营哈密二十年,中国已不复望,不意瓦剌余孽相与为梗如此,岂天意耶?今中国诸卫之兵皆养锐不动,而但令此虏日与吾搏,深入则恐被夹攻,近则无所得,哈密行且休矣。若与求和,还我使臣,复通贡路,何如?」牙兰劝令勿求和。阿黑麻乃自将其众与其酋撒他儿复袭哈密,破之。报至,僚佐愕然,余曰:「哈密经我兵之后,居者皆移住小城中,城中止有老嬴数百十,食且垂尽。 (「食且垂尽」,原无「食」字,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本补。) 而小列秃兵方往来其地,阿黑麻岂能持久乎?行且退矣。」
  无何, (「无何」,「无」原作「夫」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 小列秃复遣其头目朵罗都王、阿失乃等二十六人至,报称:「有我们人马都在把思阔地方住坐,这三月里有孛罗罕王、俺荅孩平章从汉人地方上回到我们住处,与卜六阿歹太师、哈剌撒罕王说有肃州众大人每又与了赏赐,好筵席吃了,着与奄克孛剌做亲,替朝廷出气力。有太师听了这话,就聚了头目计较,先差了奄克孛罗忽领一千人马去到哈密那边拜烟荅城杀了二十个汉子,抢了二十个女人,又把九个小城儿都抢了,又活捉两个人也杀了。如今还要差卜六赛罕王、俺荅孩平章往吐鲁番去抢,先着我们来报。我们来时又有吐鲁番走出来人说阿黑麻如今要来哈密里,太师问了这话,也要领人马往哈密抢去,抢了时再来报。」苦峪亦开送逃回夷人斩迭力迷失至,自言:「原随陕巴守城,后被阿黑麻抢了,一向不得归。旧年十一月,看见汉人军马到来,厮杀了几日回去,听得吐鲁番人说只说汉儿人无用,看了他一个个都是舍命的好汉,虽说先年的癿加思兰的人有好汉, (「虽说先年的癿加思兰的人有好汉」,原无「癿」字,据明纪录汇编本补。) 今汉儿人又强似他。今年三月里,有速檀阿黑麻又领人来到哈密,要把大城土基拆着,另砌一个小城儿住,城里又没个人计较。中间听见小列秃人马有些在把阔地方住坐,又有些在失把力地方住坐,因这等害怕。又见哈密坏了,住不得,阿黑麻领着人马就回去了。有小列秃太师儿子领了人马跟着,将后头走的赶上杀了十四个人,又活捉了一个名叫阿雍打剌罕。阿黑麻留下撒他儿着守哈密,撒他儿不敢来,如今那在剌朮城坐着,他吐鲁番人不上二百,其余都是我们人。又听见说汉人大势军马还要出来,撒他儿十分怕,又不敢回去,昨日差了哈只克往吐鲁番报去了。如今小列秃人马都在这边堵着路坐哩。这四月十一日,撒他儿差了我们五十个人来哈密探听消息,到了哈密,听见人说小列秃、达子来哈密抢了两遭。又听得小列秃的人说与朝廷出气力,如同靠着金山一般,吃的穿的都有。我住了五日,难过,又怕汉朝人马来,因此乘闲逃回来了。」众闻其说,皆以余为善料。余令行都司措办彩币、羊、酒以犒朵罗都王等,而奏请译写番文令其赍去,奖谕卜六阿歹太师及众部落,令知朝廷大恩,益坚臣节,务将速檀柯黑麻及逃酋牙兰、撒他儿设法斩捕,及将哈密城池潜住反夷抢赶尽绝, (「及将哈密城池潜住反夷抢赶尽绝」,「反」原作「歹」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 以靖地方,以除后患,果若成功,朝廷断不负尔之劳。
  朵罗都王既行,余复与僚佐议,以为哈密埋没,中开不复望者几二十年,阿黑麻亦自分以为不拔之基。天佑我国家得小列秃诸夷之助,一战而走牙兰,再战而走克克可失,三战而阿黑麻仅以身免,人心共力,同时俱振,哈密大势略已平矣。虽撒他儿尚在,然不据哈密而移住剌朮城, (「然不据哈密而移住剌朮城」,原无「住」字,据明纪录汇编本补。) 其胆落可知。且其本兵不满三百,余皆协从,近闻我师与小列秃犄角累胜,心皆改图,日有逃者。其散处各城遗民,又皆日传番汉人马将至。闻撒他儿在剌朮,夜凡数惊,时走城外,此不终日之计也,复何足患?今若令哈密三种夷人每日递遗数十精骑入哈密、小列秃之地往来招谕,声势不绝,使知我大势已复,兵威四集,以耸动其心。又时纵间于哈密,为言阿黑麻见哈密反复,欲尽坑其众,使胁从诸人疑阻生变。我边亦简阅士马, (「我边亦简阅士马」,原无「阅」字,据明纪录汇编本补。) 声言欲合小列秃、赤斤等卫克期进讨,以夺其气,如是则撒他儿授首有日矣, (「如是则撤他儿授首有日矣」,「如是」下九字原无,据明纪录汇编本补。) 撒他儿死,大势自定。然后修城堑,广种植,议迁发,为防守。一面闭关谢绝西域,使激怒于诸夷,一面远窜羁留使臣,使挑怨于部落。 (「使挑怨于部落」,原无「使」字,据明纪录汇编本补。) 阿黑麻进无所得,退有后悔,不欵塞求通, (「不欵塞求通」,「求」原作「扼」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 将何为乎?众曰:「是。」乃遗书于钧阳马公,马极以为然,奏行之。阿黑麻自是益窘。
  六月二十一日,余方寝起沐发,忽传赤斤城夜不收伴送夷人四名来献吐鲁番头目首级, (「忽传赤斤城夜不收伴送夷人四名来献吐鲁番头目首级」,「目」原作「月」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 余大惊,以为阿黑麻死矣,亟出视之,乃撒他儿首也。僚佐皆来称贺,余笑曰:「昨日与诸君言此虏行授首,今何如耶?」乃译来人云:「我名奄克孛剌,系哈密已故忠顺王部下人,后被阿黑麻抢了,逼着顺了他。旧年十一月里,有汉人军马来到哈密,把牙兰赶的走了,随后有撒他儿来,害怕,把我们领在剌朮城住坐。这今年四月里,有人听见撒他儿和他手下人商说,有牙兰害怕回去了,只着我们在道里,甚么坐的,要好时把哈密好人马都杀了,其别的娃娃男妇我们起身回吐鲁番去罢。他说了这话,领着三千多人往哈密哨探去了。我每闻知道这话,慌了,做了个计较,对众人扬说汉人大势军马并奄克孛剌、拜迭力迷失的人马如今又都来了,听见人说哈密人若顺大明皇帝去的都饶了,不顺的就杀哩。我每说了这话, (「我每说了这话」,「说」原作「记」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 有哈密人就都来一处商量了,起身到那阿思他纳城里坐下,先着两个人黑夜往哈密城里对哈密人把这话也说了。有先跟撒他儿去的十个人也是哈密人知的这话,就偷了撒他儿二十匹马回来与我都在一处。 (「就偷了撒他儿二十匹马回来与我都在一处」,「匹」原作「四」,据明纪录汇编本改。) 有撒他儿听见我们在这里,收拾二百人马到阿思他纳城里与我们厮杀了三日,两下里都不曾得嬴。我们差了亦撒失、黑迭迷力失两个去往把思阔地方,把小列秃五百人马调来了,着头目孛伦哈失哈领着同我们一处和撒他儿厮杀。有小列秃人马将撒他儿人马杀了一百四五十,撒他儿败了,走到城门下,有火者哈只脱、火乃苦把撒他儿哄着拿住割了头, (「火者哈只脱」,「脱」原在「者」下,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 其余的走脱了几个。我们杀罢,和小列秃人马又到哈剌帖癿城围着,城里只有两个是吐鲁番人走了,其余俱是哈密人,我每就会了话,和小列秃人马一同来到。有小列秃人说, (「有小列秃人说」,原无「小」字,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本补。) 你们不要在这里,只往哈密守着城去,我们在外寻哨,着分付了这话,回他把思阔地方去了。我们起了男妇四百人马就到哈密,同城里住人在土剌上守着哩,先差我和火者哈只脱、火乃苦满可三人拿撒他儿头来报。」哈密都督奄克孛剌亦遣人递达字报撒他儿事,并讨大兵乘势以攻吐番。余乃先令都督奄克孛剌先遣人入哈密探听彼中事务缓急以报,而复请于上曰:「圣朝建立哈密地方,外以控制诸番,内以藩屏甘肃,勤王效顺,积有岁年。先彼逆虏速檀阿黑麻悖逆天道, (「先彼逆虏速檀阿黑麻悖逆天道」,「彼」原作「被」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 占夺城池,迫降属番,阻绝贡路。我皇上明见万里,时降纶音,令臣等潜师克复。臣等谨遵成命,率师征讨,仰仗天威,一鼓而拔夷其巢穴,毁其积聚,抚安胁从,全胜而回。阿黑麻执迷不悟,自弃其天,后复两出为逆,率皆败衂归国,虽留撒他儿统领余孽在彼住守,势崩力折,无所底定。今瓦剌卜六阿歹并奄克孛剌等尊事圣朝,坚守臣节,乃能听我指挥,同谋协力,将撒他儿擒斩以献,所领部落杀戮无遗。又令哈密遗众占守土剌, (「又令哈密遣众占守土剌」,「令」原作「合」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 身为卫蔽。以此观之,哈密故疆似有可复之状。原其所自,非臣等愚昧能然,实我皇上神谋睿算之所致也。臣等切虑牙兰遁迹于前,撒他儿授首于后,固为哈密之幸,但今住守哈密夷人兵力寡弱,城池空虚,正在急于安处之时,倘若迟缓,诚恐吐鲁番纠众复来,外援未合,内心不定,势岂能支?臣等欲将赤斤住种三种夷人尽数发遣前去哈密,并力守住,奈事出仓卒,粮糇未备,又彼中事体缓急尚未的知,难如前议。若不随宜审处,又恐有悞事机,除行左副总兵彭清速便差人前去招谕哈密都督奄克孛剌等前来,令其挑选精壮本部夷人三十五名、畏兀儿一十五名,俱量加犒赏,着令前去哈密,与彼见住夷众并力占守,以壮国威。仍差人赍赏前去卜六阿歹处,谕以朝廷嘉尔复雠恤患之功,诱令往来和好,联络声势,以慑虏心。一面差人星夜来报,以凭另行奏请处治。」
  无何,阿黑麻复遣其酋卒五百骑袭哈密,期欲尽屠其众。都督奄克孛剌差人以报,译云:「前日有众大人着奄克孛剌差人去哈密探听消息, (「都督奄克孛剌差人以报译云前日有众大人着奄克孛剌差人去哈密探听消息」,原无「都督奄克孛剌差人」以下十七字,据明纪录汇编本补。) 都督就差了我脱脱苦木等十一人去到了哈密城边,撞着一个人,问他哈密声息,他说如今哈密城里俱是我们人,吐鲁番一个也无有,我就与他进到城里。到第二日,有五百人马来到哈密城下,就把土剌围了,我们认的是吐鲁番人,往下射箭,射死了他一个人。我们土剌上就放火煨烟。有小列秃的人看见烟起,有卜六赛罕王领了六百人马来了,吐鲁番人见了人马灰起,都回去了。有卜六赛罕王到了城下,我们下土剌同他赶到速木哈剌灰地方上和他厮杀,把吐鲁番人杀了九个,我们也折了五个人。有吐鲁番回去了。我们和小列秃来到哈密,小列秃随往他地方去了。我们原把听事的人他们留下九个在哈密守城,着我四个来报信。」问以彼中意向真伪,曰:「如今哈密都是一个心,来时对我们说,快着人来守城,恐那里人少支持不住。」问以阿黑麻消息,曰:「阿黑麻自从败了这一遭,十分害怕。又见旧时顺他的人如今都随了我们,他来这里也无处安插多管事, (「他来这里也无处安插多管事」,「事」原作「是」,据明纪录汇编本改。) 再不敢出。」时余所遣拜迭力迷失等百人尚未行,急遣人促之,乃递番文,告称艰难,求讨盘费、口粮、修城器具及哈密守城有功人赏赐,并谢小列秃礼物,余皆为奏请给付。而令都督奄克孛剌谕使即发,复写番文付与拜迭力迷失赍去与小列秃太师并领兵擒斩撒他儿有功头目,谕令务与哈密在城夷人叙亲和好,同心协力防守,家属各为量给口粮,勿致冻馁。